你想知道生活中有甚麼數學嗎?

2014年11月2日 星期日

研究: 中文使數學變容易 2014年10月17日

研究: 中文使數學變容易

2014年10月17日
列印字級:RSS
 
  • 分享到Facebook
  • 分享到Plurk
  • 分享到 Twitter

編譯/田清
《華爾街日報》報導,研究顯示,相對於英語,中文、日語、韓語和土耳其等語言所使用的數字單詞比較簡單,且表達的數學概念也比較清楚,這使小孩子更容易學習數學和運算。
美國和中國的學校已研究幾十年,有關使用中文和英語在學習數學時的差異。西北大學教育和社會政策學院的榮譽退休教授富森(Karen Fuson)和德州農工大學的教學與文化系教授Yeping Li有許多這方面的著作。他們指出,中文只有9個數字名稱,而英文有20多個數字單詞。
問題就從「11」這個數字開始。11在英文裡有特定的單字,不過中文(以及日文和韓文等其他語言)用10+1。這讓人容易理解每個數字在進位時的基數,並明確呈現我們用的數字系統是10進位。
而英文裡面大於10的數字就沒有清楚地帶出它的記位值,而且像17(seventeen)這樣的數字把10(teen)和7(seven)的位置顛倒,讓孩子容易混淆,搞錯成71。在練習多位數的加減法時,就更難不犯錯。
而說中文的一年級小朋友在學習十進位加減法時就比較自然。例如,9+5變成9+1+4。富森博士說,這個先湊出10的方法是學好更複雜的多位數加減法的重要工具。◇

沒有留言:

張貼留言